Mi a különbség a macaron és a macaroon között?
Nagyon gyakran keverik a két megnevezést, sőt, a különbségek sem tűnnek fel – első ránézésre. Viszont ha utánajárunk, rájövünk, hogy pusztán csak a nevük hangzása egyezik meg ezeknek a népszerű teasüteményeknek.
Hogy pontosak legyünk az eredeti elnevezés a macaron. Olasz gyökerekkel rendelkezik a szó, a maccherone vagy macaroni kifejezésekből jön. Franciaországban is csak az egy o betűs írást használják, és Anglia az a hely, ahol bejön a képbe a másik elnevezés, itt mindkét verzió elfogadott, de helytelenül.
Az Egyesült Királyságban létezik ugyanis egy macaroon nevű desszert, mely egy falatnyi keksz tojásfehérjéből, kókuszból, mandulából. Ez az első süti, amelyet a brit gyerekek megtanulnak elkészíteni. A zsidó húsvét egyik kedveld édessége, hiszen lisztmentes – amely tiltott az ünnep alatt.
Macaronokat állítólag már 751-ben is készítettek a francia Cormery városában, de népszerűségre csak a 16. században tettek szerint. 1533-ban hozta magával Olaszországból az ottani tradíciók szerint készült macaront Medici Katalin, mikor hozzáment II.Henrik francia királyhoz. A mandulaalapú sütemények nagyon kedveltek voltak ebben az időszakban, így instant siker lett a recept.
Az olasz gyökerekkel ellentétben francia édességként ismerjük a macaront. Innen szivárgott át egész Európába, majd a tengeren túlra is. Egyáltalán nem az egyszerű desszertek közé tartoznak, magas fokú precizitást igényel az elkészítésük, de remekül mutatnak egy teadélutánon – és még finomak is.
A macaroon szónak is olasz gyökerei vannak, a paszta szóból jön, mely az eredeti recept egyik fő összetevőjéből, a mandulapasztából jött. Az Egyesült Királyságban a mandula vagy háttérbe szorult, vagy teljesen átvette a helyét a kókusz. Bármennyire finomak is, nem egyeznek meg teljesen a macaronnal, így már érthető a névbeli különbözőség is.
Bónusz pedig, hogy a macaroonokat könnyebb is elkészíteni, mint olasz-francia névrokonaikat.
via: The Spruce