Marton Adrienn-nel, Pataky Péterrel és a hét gasztrobloggerrel mostantól még ízesebb az élet

Sütünk-e ma kapusznyíkát?

A kapusznyíkasütés a pasi spájzban úgy kezdődik, hogy az ember nagymamája nem veszi fel a telefont.
2016. augusztus 9.

Pedig az ember nagymamája igazi professzora a kérdésnek, szakdolgozatát (ha a bizonyos közösségi portálon az Élet ISkoLájának titulált intézményben kellene olyan) biztos, hogy a témában írta volna, szóval a tanácsa nélkül az egész projekt értelmetlen és eleve kudarcra ítélt. A telefont különben fel azért nem veszi, mert a nagymamánk (az én nagyim, mondaná Alvy Singer, az én nagyim biztos azért nem veszi fel a telefont, mert megerőszakolták a kozákok) igazi nagyi, recseghet fölötte az élet, mint egy motorja romlott permetezőgép, suhanhatnak a feje felett csendesen három-négy negyedszázadok, eshet, fúhat, akkor is: akár egy rettentő sereg, főz, mos, dolgokat csinál, tyúkot etet s boncol, sőt, amennyiben úgy tartja kedve, tisztán humanitárius megfontolásokból félkézzel lefőzi apánk elől a cefrének félretett két tonna szilvát lekvárnak. Mert miért ne.

Most nem tudjuk, mit működik, talán bárányfelhőből pulóvert, fű zöldjéből vánkost sző, esetleg megy a barátok közt (AKA „megy a filmem”), mindenesetre a kísérletünk kudarcba fullad.

Akkor próbálkozzunk máshogy. Tegyünk, ha nem is túl hatalmas, de rendet a konyhaasztalon: nyomozzunk a kapusznyika után.

A kapusznyíka, tán nyilvánvaló, szláv étel lesz (van, volt), azon belül is tipikusan tót –kereshetünk szétborsozott káposztával teletömött buktaféléket nyugatabbra tőlünk, nemigen lelünk. A svábok a káposztát gőzgombóccal vagy krumplinudlival adják fel (Scwabische Scupfnudeln mit Sauerkraut und Sváb káposztás kelt gombóc, elvileg disznótoros kaják), ha pedig a francia vonatkozások után a világkönyvtárban nyomozunk (AKA „gugli”), akkor az internetvilágháló (VIA Andor) max a HVG 2016 augusztus 2.-i cikkével kényeztet minket, miszerint „Egy repülőgép árát BUKTA el az Air FRANCE az utaskísérők sztrájkjával (MTI)”. A dolog naná, hogy nem ennyire egyszerű. Elzász-Lotharingia káposztás lepénye például bonyolultabb, és nyilván inkább lepcsánka, mint kelttésztába tolt jóság (a megpárolt gyalult káposztát Joanne Harris receptjét követve, igen, láttuk a filmet, kiolajozott jénaiban lisztből, tojásból, tejből habarcsolt nokedliféle tésztarétegek között sütjük ki szalonnával, fokhagymával és miegyéb) de SÜTŐBEN készül, és ez talán lehetne kapcsolódási pont – még akkor is, ha nem az.

És akkor a káposztalevesről szó sem esett.

Jó, akkor felhívjuk a néprajzos ismerőst, aki minket szlovákul énekelni tanított.

Nem veszi fel.

 A kapusznyíka akkor is minimum szláv, a tótságával vitatkozni pedig olyan, mint a burekkal (höhö) kenyeret törni azon, hogy szerb-e vagy – olyan lenne az, akár (szemantikai) zuhanás közben perlekedni a gravitációval. És talán – bárcsak mi lennénk a városban a Gordon Ramsaybe oltott Gordon Zsigmond, már csak azért, hogy valóban rendet tegyünk – a pirog (pirozs, érdekes, majdnem így hívják a Legénykonyha macskáját is) lehet a közös kuzin. Csak míg ugye a pirogot olajban sütik ki, a kapusznyika mindig is sütőben lett az, ami. Avagy kemencében. Avagy mit tippelnek: nagymamánk felveszi-e a telefont?

Naná, hogy nem.

Mindegy: a pirog pir előtagja elvileg kurd nyelven annyit tesz, sok. Okosok szerint a „pir” maga valamely dialektusban a lakomát is jelöli, ám ennek nyomát sem látjuk – ne menjünk bele mélyebben, lehet, hogy így van, nyelvészeti fekete lyukba lépni viszont senki sem szeret. Ellenben ha valaki nem tudná, mi a tót, nos, az a betelepített szlovákot jelöli, pl. a mi nagymamánk nagymamájának a nagymamáját, manapság nem feltétlenül pozitív előjellel. (Soha nem értettük különben, miért szitokszó a tót, illetve miért kellene megvédeni a feltételezett szitokszótól a tótot, mikor csak az nem találja sértőnek, akire használják. (Ide tettünk egy tipikus tót csúnya kifejezést, de kivettük végül!))

Önöknek mostanra feltűnt, hogy kétféleképpen van az i betű a kapusznyi(í)ka végén. Ez azért lehet, mert a töltött tót bukta inkább szájhagyomány, mint leírt recept: nagymamánk kétféleképpen írja a kockás matekfüzetbe. És amikor a Mamám felveszi végre a telefont, elmondja, hogy nincs ebben titok, az asszonyok így csinálták régen, és kész, ő is csak úgy tanulta, hogy volt szeme hozzá – először langyos tejben kis cukorral élesztőt futtatunk fel, a matériát sóval és zsírral turbózott lisztbe helyezzük, majd ruganyos tésztára gyúrjuk az egészet. A töltelék pedig (naná) durvára reszelt, szétborsozott káposzta lesz: a káposztát besózzuk, egy órára állni hagyjuk, s közben vöröshagymát dinsztelünk. A káposzta odakerül mellé. Majd ha jónak ítéljük, a tésztába töltjük a cuccot, 180 fokon kisütjük, és örülünk neki. A tetejét tojással kenegetjük. llyenek. Nincs kérdés. De nagyinak most menni kell, puszil mindenkit:

megy a filmje.

 

Megosztom barátaimmal

Szerkesztőink kedvencei

Sváb kelkáposztás rakott krumpli

Sváb kelkáposztás rakott krumpli

A hagyományos rakott krumpli sváb változata. Kelkáposztával, kolbásszal, besamel mártással.
Sültpaprikás káposztafőzelék

Sültpaprikás káposztafőzelék

Időnként gondolok egyet és sütök egy csomó kápia paprikát. Luxus lenne 3 paprikáért a sütőt járatni, így mindig nagy tételben sütöm. Egy részét fokhagymával és olajjal lepürésítem, a többit pedig olívaolajba teszem, balzsamecettel savanyítom és pár nap alatt szépen csendben eleszegetem. A pürét pedig főzelékekhez keverem. Most ehhez a káposztához.
Töltött káposzta

Töltött káposzta

A töltött káposzta a cigány konyha egyik szimbóluma, egyben a magyar konyha egyik jellegzetes étele. Rengeteg változata ismert, hiszen az egyik legősibb receptünk, szívesen próbálkozunk újdonságokkal, ezúttal azonban klasszikus családi receptet teszünk közzé.

Napi ajánlatunk

Top videók

Tojásos burgonya

Egyszerű, laktató fogás, ami mellé elég salátát, savanyúságot tálalnod.

Halas melegszendvics

A megszokott tonhalkonzerv helyett ezúttal tengeri halfiléből.

Olívás-fetás csirke

Villámgyors ebéd, ha nincs sok időd főzni.